No exact translation found for نظام الأغلبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام الأغلبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Así pues, se contemplan tanto la mayoría simple como la absoluta.
    ومن ثم، يشمل مشروع القانون كلا من نظامي الانتخاب بالأكثرية والأغلبية.
  • Una característica interesante de este sistema es que los propietarios, los administradores y el cuerpo docente de la mayoría de los establecimientos de enseñanza, primaria, secundaria e intermedia, son mujeres.
    ومن السمات المميزة لهذا النظام أن ملاك أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية والمتوسطة ومديريها ومدرسيها من النساء.
  • En el presente documento se facilita información sobre las deliberaciones celebradas por la Conferencia de las Partes (CP) desde su segundo período de sesiones sobre el artículo 47 del reglamento (mayoría requerida).
    تقدم هذه الوثيقة معلومات عن المداولات التي أجراها مؤتمر الأطراف منذ دورته الثانية بشأن المادة 47 من النظام الداخلي (الأغلبية اللازمة).
  • El número de personas que pertenecen a las minorías es por definición demasiado pequeño para que puedan determinar el resultado de las decisiones en una democracia mayoritaria pero deben, como mínimo, tener derecho a que sus opiniones se escuchen y se tengan plenamente en cuenta antes de adoptar decisiones que les conciernen.
    وأن عدد الأشخاص المنتمين إلى أقليات صغير جداً بطبيعته بحيث لا يستطيعون تحديد نتيجة القرارات في الديمقراطيات التي تعتمد نظام الأغلبية. ويجب على الأقل أن يتمتعوا بالحق في أن يُستمع إلى آرائهم وأن توضع في الاعتبار قبل اعتماد القرارات التي تعنيهم.
  • Los diputados son elegidos en votación universal, directa y secreta. En las circunscripciones uninominales, por simple mayoría de sufragios. En las circunscripciones plurinominales mediante el sistema de representación que establece la ley.
    وينتخب النواب بالاقتراع العام المباشر والسري، وفي نظام التصويت الفردي بالأغلبية البسيطة للأصوات وفي نظام التصويت على القوائم وفقاً لنظام التمثيل المحدد في القانون.
  • En cuanto al sistema de presentación de informes, una vasta mayoría estuvieron de acuerdo en que el actual sistema era útil para la aplicación eficaz de las disposiciones del Protocolo II enmendado.
    وفيما يخص نظام تقديم التقارير، اتفقت أغلبية عريضة من أصحاب الردود على أن النظام الحالي مفيد بالنسبة للتنفيذ الفعلي لأحكام البروتوكول الثاني المعدل.
  • La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
    ولاحظت اللجنة أن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ليست هي فحسب التي توفر إعفـاءً لدافعـي الضرائب من خلال نظامها الضريبي بل أيضا أغلبية من البلدان.
  • Las otras soluciones propuestas en ese documento siguen vigentes y pueden aplicarse para dar forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para aprobar las decisiones tomadas por la CP:
    وتظل الحلول البديلة المعروضة في الوثيقة المذكورة أعلاه مناسبة ويمكن تطبيقها من أجل وضع هذه المادة من النظام الداخلي المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في شكلها النهائي:
  • • Se ha enmendado la definición de mayoría en las votaciones del consejo regional que ahora es del 50% +1; el mandato de los cargos honorarios en las oficinas regionales pasó de un máximo de tres períodos de dos años a dos períodos de tres años, y el mandato de un miembro del consejo regional es de un máximo de 12 años.
    • غُير نظام الفوز بالأغلبية في المجلس الإقليمي لتصبح نسبة 50 في المائة + صوت واحد، وعُدلت المدة القصوى لفترة الاحتفاظ بالعضوية الفخرية في المكاتب الإقليمية من سنتين قابلة للتجديد ثلاث مرات إلى ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرتين؛ مع وضع حد أقصى لمجموع السنوات التي يمكن الاحتفاظ فيها بعضوية المجلس الإقليمي قدره 12 سنة.
  • La mayoría de los servicios relacionados con los ecosistemas esenciales del planeta siguen estando degradados y gestionados de manera insostenible, aunque en el informe sobre el Millennium Project se llega a la conclusión de que esos servicios son esenciales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y de que su degradación repercute muy negativamente en la capacidad mundial de alcanzarlos para el año 2015.
    واستمرت أغلبية خدمات النظام الإيكولوجي الأساسية العالمية في التدهور وظلت إدارتها غير معززة، رغم أن تقرير مشروع الألفية خلص إلى أن هذه الخدمات كانت ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن استمرار تدهورها يضر بشدة بقدرة العالم على تحقيقها بحلول عام 2015.